Islam y Coran
Baqara 190-200

Baqara 190-200

190. وَقَاتِلُوا ف۪ي سَب۪يلِ اللّٰهِ الَّذ۪ينَ يُقَاتِلُونَكُمْ وَلَا تَعْتَدُواۜ اِنَّ اللّٰهَ لَا يُحِبُّ الْمُعْتَد۪ينَ 

Combatid por Allah contra quienes combatan contra vosotros, pero no os excedáis. Allah no ama a los que se exceden.

191.  وَاقْتُلُوهُمْ حَيْثُ ثَقِفْتُمُوهُمْ وَاَخْرِجُوهُمْ مِنْ حَيْثُ اَخْرَجُوكُمْ وَالْفِتْنَةُ اَشَدُّ مِنَ الْقَتْلِۚ وَلَا تُقَاتِلُوهُمْ عِنْدَ الْمَسْجِدِ الْحَرَامِ حَتّٰى يُقَاتِلُوكُمْ ف۪يهِۚ فَاِنْ قَاتَلُوكُمْ فَاقْتُلُوهُمْۜ كَذٰلِكَ جَزَٓاءُ الْكَافِر۪ينَ 

Matadles donde los encontréis y expulsadles de donde os hayan expulsado. La sedición (fitna) es una crimen más grave que matar. No luchéis con ellos junto a la Mezquita Sagrada,s i ellos no os combaten, a no ser que os ataquen allí. Si ellos os atacan, matadles. Así es la recompensa de los que insisten negar la verdad.

192.                                                                                                              فَاِنِ انْتَهَوْا فَاِنَّ اللّٰهَ غَفُورٌ رَح۪يمٌ 

Pero si dejan de combatir( no les toquéis). Ciertamente Allah es indulgente, dispensador de gracia. 

193.                                         وَقَاتِلُوهُمْ حَتّٰى لَا تَكُونَ فِتْنَةٌ وَيَكُونَ الدّ۪ينُ لِلّٰهِۜ فَاِنِ انْتَهَوْا فَلَا عُدْوَانَ اِلَّا عَلَى الظَّالِم۪ينَ

Combatid con los que combaten contra vosotros hasta que cese fitna/sedición de guerra y hasta que se haya restablecido la religión de Allah. Pero si ellos abandonan la guerra, que no haya más enemistad contra los agresores. 

194. اَلشَّهْرُ الْحَرَامُ بِالشَّهْرِ الْحَرَامِ وَالْحُرُمَاتُ قِصَاصٌۜ فَمَنِ اعْتَدٰى عَلَيْكُمْ فَاعْتَدُوا عَلَيْهِ بِمِثْلِ مَا اعْتَدٰى عَلَيْكُمْۖ وَاتَّقُوا اللّٰهَ وَاعْلَمُٓوا اَنَّ اللّٰهَ مَعَ الْمُتَّق۪ينَ 

El respeto es por los que respetan meses sagrados. Y el respeto es mutuo, las cosas sagradas caen bajo la ley del talión. Si alguien os agrede, agredidle en la medida que os agredió. Sabed que Allah está con los que abstienen de los errores. 

195.                                                                                      وَاَنْفِقُوا ف۪ي سَب۪يلِ اللّٰهِ وَلَا تُلْقُوا بِاَيْد۪يكُمْ اِلَى التَّهْلُكَةِۚۛ وَاَحْسِنُواۚۛ اِنَّ اللّٰهَ يُحِبُّ الْمُحْسِن۪ينَ 

Gastad en el camino de Allah. No os arruinéis con vuestra propias manos. Haced el bien Allah ama a los que hacen el bien. 

196. وَاَتِمُّوا الْحَجَّ وَالْعُمْرَةَ لِلّٰهِۜ فَاِنْ اُحْصِرْتُمْ فَمَا اسْتَيْسَرَ مِنَ الْهَدْيِۚ وَلَا تَحْلِقُوا رُؤُ۫سَكُمْ حَتّٰى يَبْلُغَ الْهَدْيُ مَحِلَّهُۜ فَمَنْ كَانَ مِنْكُمْ مَر۪يضًا اَوْ بِه۪ٓ اَذًى مِنْ رَأْسِه۪ فَفِدْيَةٌ مِنْ صِيَامٍ اَوْ صَدَقَةٍ اَوْ نُسُكٍۚ فَاِذَٓا اَمِنْتُمْ۠ فَمَنْ تَمَتَّعَ بِالْعُمْرَةِ اِلَى الْحَجِّ فَمَا اسْتَيْسَرَ مِنَ الْهَدْيِۚ فَمَنْ لَمْ يَجِدْ فَصِيَامُ ثَلٰثَةِ اَيَّامٍ فِي الْحَجِّ وَسَبْعَةٍ اِذَا رَجَعْتُمْۜ تِلْكَ عَشَرَةٌ كَامِلَةٌۜ ذٰلِكَ لِمَنْ لَمْ يَكُنْ اَهْلُهُ حَاضِرِي الْمَسْجِدِ الْحَرَامِۜ وَاتَّقُوا اللّٰهَ وَاعْلَمُٓوا اَنَّ اللّٰهَ شَد۪يدُ الْعِقَابِ۟
Cumplid la peregrinación y la Umrah (la visita ritual puede realizarse en cualquier momento del año) a la Meca por Allah. Si tenéis impedimento, sacrificad un hady (la ofrenda) que podáis. No os afeitéis la cabeza hasta que lleguéis al lugar del Hady/sacrificio o el tiempo de sacrificio. Si algunos de vosotros esté enfermo o esté afectado de una dolencia en la cabeza, y se afeita, deberá redimirse ayunando o dando limosna, o una ofrenda. Si hay seguridad, el que hace umrah hasta la peregrinación, sacrifica hady/un animal asequible. El que no puede sacrificar, ayunará tres días durante la peregrinación y siete días a su regreso, en total diez días. Esto es para los que no viven en en las cercanías de la Mezquita Sagrada. Abstened de los errores contra Allah! Sabed que Allah es severo en castigar!
197- اَلْحَجُّ اَشْهُرٌ مَعْلُومَاتٌۚ فَمَنْ فَرَضَ ف۪يهِنَّ الْحَجَّ فَلَا رَفَثَ وَلَا فُسُوقَ وَلَا جِدَالَ فِي الْحَجِّۜ وَمَا تَفْعَلُوا مِنْ خَيْرٍ يَعْلَمْهُ اللّٰهُۜ وَتَزَوَّدُوا فَاِنَّ خَيْرَ الزَّادِ التَّقْوٰىۘ وَاتَّقُونِ يَٓا اُو۬لِي الْاَلْبَابِ
La peregrinación se realiza en los meses determinados. El que empieza a realizar la peregrinación, tiene que abstenerse de acercar a las mujeres, de transgredir y disputar. Allah sabe el bien hagáis. Tomad provisiones para el viaje, la mejor provision es tomar suficiente para abstenerse. Oh dotados de conciencia, abstened de los errores contra a mi.
198-  لَيْسَ عَلَيْكُمْ جُنَاحٌ اَنْ تَبْتَغُوا فَضْلًا مِنْ رَبِّكُمْۜ فَاِذَٓا اَفَضْتُمْ مِنْ عَرَفَاتٍ فَاذْكُرُوا اللّٰهَ عِنْدَ الْمَشْعَرِ الْحَرَامِۖ وَاذْكُرُوهُ كَمَا هَدٰيكُمْۚ وَاِنْ كُنْتُمْ مِنْ قَبْلِه۪ لَمِنَ الضَّٓالّ۪ينَ
En los meses de la peregrinación no cometéis ninguna falta buscar los bienes de Allah. Cuando regreséis de Arafat junto al Muzdalifah, recordad a Allah/realizad la oración. Como os guió, recordad así/realizad la oración, porque antes estabais extraviados.
199-                                                                                                   ثُمَّ اَف۪يضُوا مِنْ حَيْثُ اَفَاضَ النَّاسُ وَاسْتَغْفِرُوا اللّٰهَۜ اِنَّ اللّٰهَ غَفُورٌ رَح۪يمٌ
Luego avanzad por donde avanza la gente multitudes. Implorad perdón. Sin duda Allah es indulgente y dispensador de gracia.
200-                         فَاِذَا قَضَيْتُمْ مَنَاسِكَكُمْ فَاذْكُرُوا اللّٰهَ كَذِكْرِكُمْ اٰبَٓاءَكُمْ اَوْ اَشَدَّ ذِكْرًاۜ فَمِنَ النَّاسِ مَنْ يَقُولُ رَبَّنَٓا اٰتِنَا فِي الدُّنْيَا وَمَا لَهُ فِي الْاٰخِرَةِ مِنْ خَلَاقٍ
Cuando realizáis los ritos de adoración, recordad a Allah como recordáis a vuestros padres. Hay gente que dicen: “Señor danos nuestra parte en este mundo!” Ellos no tendrán ningún beneficio para la vida futura.

Comentarios recientes

    Archivos

    Publicaciones