En el sura Yusuf/Iusuf verso 50 el profeta Yusuf utiliza la palabra Rab como Señor. También en muchos versos se utiliza título Mevla para los hombres. Pero algunos eruditos islamicos opinan que no es correcto utilizar esos titulos para los hombres. ¿Estos versos son evidentes, es correcto llamar la gente con eses titulos como Rab, Mevlâ (Mevlana) o Efendi?
Algunos conceptos se utilizan tanto para Allah como los seres humanos. Rab es uno de ellos. el significado mas correcta para Rab es Señor(amo/dueño). En arabe el dueño de la casa significa rabb’ud-dâr, y el que tiene capital se llama rabb’ul-mâl. El profeta Yusuf así lo ha dicho al esclavo que mandó el rey:
قَالَ ارْجِعْ إِلَى رَبِّكَ فَاسْأَلْهُ مَا بَالُ النِّسْوَةِ اللَّاتِي قَطَّعْنَ أَيْدِيَهُنَّ إِنَّ رَبِّي بِكَيْدِهِنَّ عَلِيمٌ
«¡Vuelve a tu señor y pregúntale qué intención animaba a las mujeres que se hicieron cortes en las manos! Sura 12 Yusuf (José) 50
En este verso la palabra Rab se utilizó tanto para Allah y como para el Señor(amo/dueño) del esclavo.
Mevlâ signifca amigo y amo y en el Corán hay versos que se utiliza esa palabra: (Nahl, 16/76; Ahzâb, 33/5).
Sayyid también significa Señor(amo/dueño). Esa palabra utiliza por profeta Yahya el sura Al Imran (La Casa de Imrán) . Por lo tanto no hay problema utilizar para los hombres. Pero el problema es cuando se adjunta otros significados a las palabras como Seyyid’ul-Kainat : Señor(amo/dueño) del Universo que es muy equivocado utilizarlo así. Porque ese atributo solo se puede utilizar por Allah. En Turco utilizar la palabra es un problema porque no se utiliza por decir Señor(amo/dueño). Así que hay que tener mucho cuidado a la hora de utilizar esas palabras.
Comentarios recientes